This File Last Updated: 2006/09/20


Return to the Natalla Arsiennieva Web page     Go to the A Belarus Miscellany Topic List           Go to the top of section about Books     Go to the Belarusian Writers Web page

Search the A Belarus Miscellany Web site




Мой Родны Край

    Наталля Аляксееўна Арсеньнева

    Паўдзённы край — мой родны край,
    Але яго я і не знаю...
    К далёкім мора берагом
    Я толькі ў думках залятаю...
    Ні рож здзічэлых Аджыкента1,
    Ні гордых, мглой акрытых гор,
    Ні векавечнай песні мора,
    Што кліча ў сіні свой прастор, —
    Нічога гэтага не знаю,
    А палюбіла край другі:
    Няма там гор, няма там мора,
    Але я зведала там гора,
    Там — сіла вырасла душы!

My Native Land

    by Natalla Arsiennieva

    My native land lies in the south,
    Yet that land is unknown to me,
    And only in my thoughts can I
    Wing to the far shores of that sea.

    Not Adjument with wild-grown roses,
    Nor the mountains, mist-veiled, proud,
    Nor the sea's eternal singing,
    That lures to its blue space profound —

    No, of these matters I know nothing,
    Another land have I loved long,
    No seas nor mountains to adorn it,
    But there I learned of grief and mourning,
    And there it was my soul grew strong.








Return to the Natalla Arsiennieva Web page     Go to the A Belarus Miscellany Topic List           Go to the top of section about Books     Go to the Belarusian Writers Web page

Also see the other Natalla Arsiennieva poems on Dz'micier Zinowjew's Belarusian Poetry Web site.

Search the A Belarus Miscellany Web site

Original content and overall form ©1996-2006 by Peter Kasaty : All Rights Reserved. Last Updated:  2006/09/20
Quoted Text, Graphics, Links, and Linked Content belong to their respective owners.